swordfish_77: (Default)
[personal profile] swordfish_77
Хотя многие считают изобретателем жанра «гоблинских» переводов отставного питерского милиционера Дмитрия Пучкова, украинцы, изучавшие родную литературу еще по советской школьной программе (что там сейчас творится, не знаю), еще помнят строки, которые были вызубрены наизусть и прочно засели в памяти.

Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.

В представлении автора дело, видимо, обстояло как-то так.



Школьные учителя сообщали своим ученикам лишь то, что Иван Котляревский аллегорически изобразил античных героев в образе украинских козаков, высмеял паразитический образ жизни чиновничества, панов и козацкой старшины, и т.д. и т.п. Имя римского поэта Вергилия, который и был автором оригинала «Энеиды», на уроках вообще не упоминалось (по крайней мере, я этого не помню). А о том, что таких «гоблинских» «Энеид» было несколько, я узнал только, когда начал писать этот материал.



Памятник Ивану Котляревскому в Полтаве, открытый в 1903 году.

Итак, кратко о первоисточнике. Троянский царевич Эней после взятия ахейцами Трои отправляется сначала в Карфаген, где заводит шашни с царицей Дидоной, но что-то у них там не складывается. Затем подобно Данте герой спускается в загробный мир, где наблюдает за участью грешников и праведников (точнее, это Данте позаимствовал сюжет у Вергилия, а тот, в свою очередь – видимо, из мифа об Орфее). Заканчивается поэма свадьбой Энея с дочерью мелкого итальянского царька Лавинией и последовавшей за этим войной с ее бывшим женихом. Все это время главному герою делает мелкие пакости богиня Юнона, впрочем, Эней каждый раз выпутывается из неприятных ситуаций.

Основной целью Вергилия (по сути, придворного поэта) было создать идеальный образ античного героя, от которого есть-пошла римская земля, ведь прямыми потомками Энея были Ромул и Рем, основатели Вечного Города. Точно также члены Союза придворных писателей СССР издавали тонны макулатуры про белого и пушистого Владимира Ильича – дедушку всех октябрят.

Прошел век мрамора и римских тог, и начался век хохмачей и приколистов.

В середине XVII века возникает жанр ироикомической поэмы, в которой жизнеописания героических личностей излагаются языком, употребляемым чаще всего в пивных и на колхозных рынках. Разновидностью этого жанра можно считать травестию – переделки классических сюжетов в таком же духе. Тогда же появляются первые пародии на оригинальную «Энеиду», такие, как L'Eneide travestita del Signor Gio итальянца Джованни Батиста Лалли, датированная 1635 годом, и Virgil travesti («Вергилий наизнанку») француза Поля Скаррона (1653).

В 1791-м малоизвестный ныне Николай Осипов публикует нечто подобное, но уже на русском - «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку». Возможно, он и является первым русским «гоблином». Его опус звучит так:

Эней был удалой детина
И самый хватский молодец;
Герои все пред ним скотина
Душил их так, как волк овец.
Но после свального как бою
Сожгли обманом греки Трою,
Он, взяв котомку, ну бежать;
Бродягой принужден скитаться,
Как нищий, по миру шататься,
От бабьей злости пропадать.


«Энеида, на малороссийский язык перелицованная И.Котляревским» представляет собой уже пародию на пародию – вольный пересказ Осипова со своеобразным украинским колоритом. Впервые поэма была издана в 1798-м без согласия автора, однако «с дозволения Санкт-Петербургской цензуры».

Белорусы имеют свой «гоблинский» перевод «Энеиды», авторства предположительно Викентия Ровинского.

Уже в зрелые годы у меня возник вопрос – какой смысл было преподавать в школе «гоблинский» перевод Вергилия, не объясняя нормально, кто такой Вергилий? Про Гомера и его «Иллиаду» с «Одиссей» хоть что-то рассказывали в курсе истории древнего мира, и то хорошо.

Вихід у світ «Енеїди» став епохальною подією в культурному житті України. Це була перша друкована українська книга, написана живою народною мовою, що своєю появою стверджувала початок етапу у розвитку нашої літератури. (Из шпаргалки к ЗНО)

Разумеется, после таких высокопарных слов упоминание о каком-то Вергилии будет, что называется, не в масть.

В итоге вместо образования имеем образованщину.



P.S. А собирался всего лишь рассказать о полтавском памятнике.

Profile

swordfish_77: (Default)
swordfish_77

May 2017

S M T W T F S
 1234 56
7 89 10111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 12:32 am
Powered by Dreamwidth Studios